2016, സെപ്റ്റംബർ 27, ചൊവ്വാഴ്ച

ഫ്രീഡ്രിഷ് റിക്കെർട്ട് - നിങ്ങളെന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നത്...


സൗന്ദര്യത്തിന്റെ പേരിലാണ്‌
നിങ്ങളെന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നതെങ്കിൽ
വേണ്ട, സ്നേഹിക്കേണ്ടെന്നെ!
സൂര്യനെ സ്നേഹിക്കൂ,
പൊന്മുടിയിഴകളവൾക്കുണ്ടല്ലോ!

യൗവനത്തിന്റ് പേരിലാണ്‌
നിങ്ങളെന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നതെങ്കിൽ
വേണ്ട, സ്നേഹിക്കേണ്ടെന്നെ!
വസന്തത്തെ സ്നേഹിക്കൂ,
എന്നും യൗവനയുക്തയാണവൾ!

സമ്പത്തിന്റെ പേരിലാണ്‌
നിങ്ങളെന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നതെങ്കിൽ
വേണ്ട, സ്നേഹിക്കേണ്ടെന്നെ!
ഒരു മത്സ്യകന്യകയെ സ്നേഹിക്കൂ,
എത്രയും തെളിഞ്ഞ മുത്തുകളവൾക്കുണ്ടാവും!

സ്നേഹത്തിന്റെ പേരിലാണ്‌
നിങ്ങളെന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നതെങ്കിൽ,
എങ്കിൽ, ഹാ, എന്നെ സ്നേഹിക്കൂ!
എന്നുമെന്നുമെന്നെ സ്നേഹിക്കൂ,
അതിലുമേറെ നിങ്ങളെ ഞാൻ സ്നേഹിക്കാം!


ഫ്രീഡ്രിഷ് റിക്കെർട്ട് Friedrich Ruckert (1788-1836)- ജർമ്മൻ കവിയും വിവർത്തകനും പൗരസ്ത്യഭാഷാപണ്ഡിതനും. മുപ്പതു ഭാഷകൾ അദ്ദേഹത്തിനറിയാമായിരുന്നു. പൗരസ്ത്യഭാഷകളിൽ നിന്നുള്ള കവിതാവിവർത്തനങ്ങളും ആറു പുസ്തകങ്ങളായി പ്രസിദ്ധീകരിച്ച Die Weisheit des Brahmanen (The Wisdom of the Brahmins)എന്ന പഠനവുമാണ്‌ അദ്ദേഹത്തിന്റെ മുഖ്യമായ കൃതികൾ. അദ്ദേഹത്തിന്റെ കവിതകൾക്ക് ഷൂബെർട്ട്, റോബർട്ട് ഷൂമൻ, ക്ളാര ഷൂമൻ, മാഹ്‌ലർ, ബ്രാംസ്, റിച്ചാർഡ് സ്ട്രൗസ് തുടങ്ങി പല സംഗീതജ്ഞരും ഗാനരൂപം നല്കിയിട്ടുണ്ട്. liebst du um schonheit എന്ന ഈ കവിതയ്ക്ക് മാഹ്‌ലറും ക്ളാര ഷൂമന്നും നല്കിയ സംഗീതരൂപങ്ങൾ പ്രസിദ്ധമാണ്‌.



Liebst du um Sch�nheit
If you love for beauty,
O nicht mich liebe!
you won�t love me.
Liebe die Sonne,
Love the sun instead,
Sie tr�gt ein gold'nes Haar!
she has golden hair.
Liebst du um Jugend
If you love for youth,
O nicht mich liebe!
you won�t love me.
Liebe den Fr�hling
Love springtime instead,
Der jung ist jedes Jahr!
she stays young each year.
Liebst du um Sch�tze,
If you love for money,
O nicht mich liebe!
you won�t love me.
Liebe die Meerfrau,
Love the mermaid instead,
Sie hat viel Perlen klar.
she has many fine pearls.
Liebst du um Liebe,
If you love for love,
O ja mich liebe!
then, yes, love me.
Liebe mich immer,
Love me forever.
Dich lieb� ich immerdar!
and I will love you as long.

അഭിപ്രായങ്ങളൊന്നുമില്ല: